오늘은 교재 제 6일차 '형용사의 비교급'에 대해서 알아보도록 하겠습니다. 형용사의 비교급은 많은 분들이 알고 있는 내용이지만, 그만큼 올바르게 잘 쓰이고 있지 않은 용법입니다. 이는 기본적인 사항은 알고 있지만, 충분한 연습이 있지 않아서라고 생각합니다. 무엇이든 기본의 충실한 이해와 그에 따른 충분한 연습이 따라야 하는가 봅니다. 자, 지금부터 시작하는 형용사의 비교급을 잘 따라오시기 바랍니다.
또한, 여러분께서 '왜 교재를 구하라고 해놓고는 교재대로 안나가는거야?'라고 하시는 분이 있으시리라 믿습니다. 하지만, 교재로 그냥 진도나가기 식으로 나간다면 아무런 의미도 없습니다. 또한 전혀 교재는 보지도 않고 이 페이지만 보시는 것도 효과가 없습니다. 차분히 앉으셔서 하루에 30분 정도 교재를 읽어보시고, 공부를 따로 해나가십시오. 그리고 이곳에 오셔서 충분한 연습을 하시기 바랍니다. 이런 연습이야말로 진실로 중요한 것이기 때문입니다.
형용사의 비교급이라고 얘기해서 조금 범위가 줄어든 것 같습니다만, 그냥 '비교급'이라고 알아두십시오. 비교급의 종류와 그 용법을 같이 알아보도록 하겠습니다. 비교급의 종류는 크게 3가지로 나뉩니다. 즉, 동급, 비교급, 최상급이 그것이지요. 아래 표를 보시지요.
| 종류 | 인니어 비교급 표현 용법 | |
|---|---|---|
| 동급 | 주어 + sama + 형용사 + dengan + 비교대상 | 주어 + se-형용사 + 비교대상 |
| 비교급 | 주어 + lebih + 형용사 + daripada + 비교대상 | 주어 + kurang + 형용사 + daripada + 비교대상 |
| 최상급 | 주어 + paling + 형용사 + 비교가 이뤄지는 클래스 | 주어 + ter-형용사 + 비교가 이뤄지는 클래스 |
그런데, 제가 위의 표에서 더 강조하고 싶은 부분은 각 용법의 맨 뒷부분이군요. 즉, '비교대상'과 '비교가 이뤄지는 클래스'라는 것이지요. 용법은 죽어라고 외웠는데, sama dengan, lebih daripada 이외에는 기억이 안나시지요? 위의 사항을 그대로 머릿속에 넣으시면 활용은 불가능합니다. 자, 다음의 예문으로 함께 이해해보도록 하겠습니다.
동급
Saya sama tinggi dengan anda. / Saya setinggi anda.
나는 당신과 키가 같습니다.
Saya sama gemuk dengan anda. / Saya segemuk anda.
나는 당신만큼 뚱뚱합니다.
Saya sama pandai dengan anda. / Saya sepandai anda.
나는 당신만큼 똑똑합니다.
근데, 사실 누가 일상생활에서 위와 같은 말을 할까요? 그래서.. '나'에 해당하는 부분을 '그'나 '그녀'로 바꿔보세요. 어때요? 말이 되나요?
지난 제 3 강에서 형용사에 대해서 언급을 한 기억이 있습니다. 이제 더 자세히 공부를 하셔야겠지요? 자, 이번엔 비교급에 대해서 알아보도록 하겠습니다.
비교급
Ruang ini lebih bersih daripada ruang yang lain.
이 방은 다른 방보다 깨끗하다.
Ruang itu kurang bersih daripada ruang yang lain.
그 방은 다른 방보다 깨끗하지 않다.
이 최상급 설명을 드리자면, 먼저 ter-용법에 있어서 두가지 용법을 먼저 설명을 드려야 합니다. 하나는 <최상급을 나타내는 ter+형용사>와
<수동태를 나타내는 ter-접두사 용법>입니다. 물론 문맥상 보시면 아시겠지만, 그래도 위의 두가지 용법이 있다는 것을 아시고 다음 예문을
같이 읽어보시지요.
최상급
Reunifikasi Korea merupakan masalah yang terpenting bagi bangsa Korea.
Reunifikasi Korea merupakan masalah yang paling penting bagi bangsa Korea.
한국의 통일은 한국민족에 있어 가장 중요한 문제이다.
Cerita itu terpopuler di masyarakat Korea.
Cerita itu paling populer di masyarakat Korea.
그 이야기는 한국사회에서 가장 유명하다.
자, 이쯤에서 연습문제가 나와야 하지요? 이번 강좌에서는 지난 강좌처럼 다운로드할 수 있도록 합니다. 자, 맘 편하게 2교시로 가시지요.
지난번에 내드린 과제는 다 하셨습니까? 네? 날이 더워서 못하셨다구요.. 하긴 날이 무척 덥습니다. 서로 짜증내지 말고 잘 지내세요.. 이 신데렐라 이야기를 보시면, 신데렐라가 참 불쌍하지요? 안 불쌍하세요? 단어를 하나하나 익히는 데에는 이런 좋은 교재가 없답니다. 또 제가 자세히 설명도 해드리잖아요.. 자, 그럼 시작하겠습니다.
Pada waktu itu, Raja hendak mengadakan pesta besar bagi puteranya. Pesta itu akan berlangsung selama tiga hari dan setiap malam akan diadakan pesta dansa yang meriah. Semua gadis cantik memilih seorang dari mereka menjadi teman hidupnya.
첫 문장을 보시면, 동사가 어디에 있나요? 네, 바로 mengadakan이 동사입니다. 그럼... hendak은? 이 단어는 단순히 '원하다'라는 뜻을 지닌 조동사로 쓰일 수도 있지만, '~할 예정이다'라는 뜻도 있습니다. 미래시제를 포함한 단어라고나 할까요? 그러니까, 이 문장은 다음과 같이 해석이 됩니다.
Pada waktu itu, Raja hendak mengadakan pesta besar bagi puteranya.
그 때, 왕은 왕자를 위해 성대한 파티를 열어줄 예정이었습니다.
어? untuk이나 agar같은 단어가 없는데 '위해'라는 단어는 어디서 나왔죠? 라고 물으실 줄 알았습니다. bagi는 '~을 위해'라는 뜻도 가지고 있답니다. 당장 사전을 찾아보세요.
다음 문장은 복합문입니다. 복합문이 뭐냐구요? 접속사에 의해서 두 개의 문장이 한 문장으로 이어진 것을 의미하지요. 우선 접속사를 찾아보세요.
Pesta itu akan berlangsung selama tiga hari dan setiap malam akan diadakan pesta dansa yang meriah.
도대체 그러면 위의 문장은 어떤 문장 두 개가 합쳐진걸까요? 잘 봐두세요..
Pesta itu akan berlangsung selama tiga hari.
Pesta dansa yang meriah akan diadakan setiap malam.
이게 웬 조화일까요? 정말 이 두 문장이 연결된 게 맞을까요? 첫 번째 문장은 이해가 가는데, 두 번째 문장은 이해가 잘 안가시죠? 여기서 두 번째 문장에서는 도치법이 사용되었습니다. setiap malam을 강조하기 위해서이지요. 뭐 사실 꼭 한 단어나 구를 강조하기 위해서라기 보다는 이렇게 함을써, 관련된 문장에 대한 강조가 더 쉽게 되는 것이지요. 그리고 첫 번째 문장 마지막이 시간을 나타내는 것과 함께 두 번째 문장도 시간으로 시작함으로서 더 자연스럽게 연관이 되면서 상호 강조를 시켜주고 있습니다.
그러면, 여기서 잠깐.. 지금껏 인도네시아어를 조금이라도 해 보신 분은 수동태에 대해서 들어보셨거나 책에서 보신 적이 있으실 것입니다. 다 차치하고라도 위의 두 번째 문장에서 수동태 문장이 쓰였는데, 원래 수동태 모양은 이렇게 생겼다고 배우셨을 것입니다.
| 능동태 예문 | |||
| Saya | mencetak | buku. | |
| 수동태 예문 | |||
| Buku | dicetak | oleh | saya. |
이것은 가장 기본적인 형태입니다. 목적어가 되는 부분이 주어의 위치에 오게 되면서 동사의 접두사가 변화하는 형태이지요. 자, 그런데, 이런 기본형태와는 확연히 다르지요? 도치법의 사용으로 인해서 저런 형태를 지닐 수도 있는 것입니다. 다시한번 볼까요?
setiap malam akan diadakan pesta dansa yang meriah.
기본형과는 좀 다르지요? 주어부분의 도치가 가져오는 효과.. 차이점을 발견하시면서, 그 묘미를 느끼시기 바랍니다.
자, 그러면 세 번째 문장을 보시겠습니다.
Semua gadis cantik memilih seorang dari mereka menjadi teman hidupnya.
도대체 위의 문장을 어떻게 끊어 읽어야 할까요? 자, 이 문장의 해석과 분석을 하셔서 과제물로 제출해주세요. 쉽지는 않겠지만, 그래도 하시고 나면, 문장분석에 대한 어느정도의 기술은 가지시게 될 것입니다.
거기다가 아래 문장은 덤으로 해석을 해보시기 바랍니다.
Kakak-kakak Cinderella diundang ke pesta itu dan mereka sangat gembria,sehingga tak ada lagi hal lain yang mereka bicarakan selain pesta itu. Cinderella tidak diundang. Karena pakaiannya compang-camping dan dia selalu bekerja di dapur, maka orang menyangka dia babu kedua kakaknya.
Pada malam pesta yang pertama, Cinderella harus menolong kakak-kakaknya mengenakan baju mereka yang baru dan mendandani rambut mereka.
인도네시아어에 있어서 의문문을 만든다는 것은 적절한 의문대명사의 사용에 있습니다. 이 의문대명사에 대한 이해가 없으면, 질문이나 대답을 제대로 할 수가 없지요. 사실 그렇게 어려운 것은 아닌데, 사용하실 때 그 의문대명사의 위치 및 사용시 용법 등을 잘 활용 못하시는 분들이 있어서, 이번 시간에는 의문대명사의 활용에 대한 전반적인 사항을 알아보고자 합니다.
의문대명사의 종류
| 어디서 | (di,ke,dari) mana | Anda datang dari mana? |
|---|---|---|
| 언제 | kapan / bila | Kapan dia tiba di Jakarta? |
| 누가 | siapa | Siapa namamu? |
| 어떻게 | bagaimana | Bagaimana kesan Korea? |
| 무엇 | apakah | Apakah anda sudah belajar bahasa Korea? |
| 왜 | mengapa / kenapa | Mengapa anda tak membawa pensil? |
| 얼마나 | berapa | Berapa lama anda tinggal di Korea? |
위의 내용은 다 아신다구요? 알면요..? 알면 뭐하냐.. 이거죠.. 물론 다 아십니다.. 그런데 왜 작문만 하면 이상한 문법을 만드시죠? 자, 그러면 여기서 의문대명사의 정확한 위치에 대해서도 알려드리겠습니다.
1. 장소를 나타내는 대명사..Mana..
우선 장소에 대한 문의를 하실 때는 당연히 mana를 포함한 의문대명사를 만들어 쓰십니다. 그러면 도대체 mana가 어떻게 쓰인다는 것일까요? 다른 것은 차치하고서라도 mana는 홀로 쓰이지 않습니다. 꼭 전치사와 함께 쓰이거나 다른 것에 의지해서 쓰인다는 것이지요. 그래서 아래와 같이 장소도 그 지점과 이동경로에 따라 다음과 같이 나뉩니다.
가. Saya datang dari Korea.
나. Saya tinggal di Korea.
다. Saya pergi ke Sekolah.
갑자기 mana 얘기하다가 이게 무슨 짓이냐구요? 상관없어 보이시나요? 그런데, 우리가 여기서 의논하려고 했던 것은 의문대명사 아니었던가요? 자, 그럼 위의 문장을 가지고 의문문을 만들어 보시죠. 그러면 어떻게 해야할까요? 어렵게 생각하실 것 없이 바로 장소에 해당하는 단어 대신 'mana'를 집어넣으면 된다는 것이지요. 자, 보시겠어요?
가. Saya datang dari mana?
나 어디서 왔게? - 이런 표현은 좀 우스우니까, saya는 anda로 바꿔주세요.
나. Anda tinggal di mana?
다. Anda pergi ke mana?
그래서, 꼭 의문대명사라고 해서 문장의 선두에 나설 필요가 없다는 것이지요. 물론 이 mana가 포함되는 경우에 한정됩니다. 언어는 일종의 패턴이라고 하는 것이 있습니다. 그러니까, 이 패턴만 잘 익혀두면 유사한 패턴의 경우에는 단어나 표현만 다른 식으로 대입을 하면 된다는 것이지요. 위의 패턴 꼭 익혀두세요.
Tips : Mana에 얽힌 이야기
여기서 인도네시아어를 하다가 약간 혼돈되기 쉬운 mana의 용법에 대해서 한가지만 언급하고 가지요. 공부하시다가 보면, mana yang ~ 이 있고, ~yang mana가 있습니다. 이건 어떤 차이가 있을까요? 둘 다 어느 것을 선택할 때 사용하는 표현입니다. 다음 예문을 보시고 판단해 보세요.
Mana yang lebih mahal?
어느것이 더 비싼가요?
Pilih mana yang baik dan mana yang buruk
어느 것이 좋고 어느 것이 나쁜 지 선택하시오.
Yanto yang mana?
어느 얀또 말인가요?
Bapak lebih suka gambar yang mana?
어느 그림을 더 좋아하시나요?
구분을 하실 수 있나요? 그러면 그 yang mana와 mana yang에 대해서만 분석을 해보지요.
mana yang ~ : ~한 어느것
~yang mana : 어느~
구분이 되시나요? 아직도 안된다구요? 그러면 마지막으로 예문을 들어드릴께요.
A : Pak. Hadi. di sini ada banyak barang-barang.
A : 하디씨, 여기엔 많은 물건들이 있답니다.
B : Ya. Saya perlu hadiah untuk keluarga saya.
B : 네, 저는 가족을 위한 선물이 필요했어요.
A : O, begitu? Di sini anda bisa belajar hadiah untuk keluarga anda.
A : 그래요? 여기서 가족선물을 살 수 있어요.
C : Apa kabar?
C : 안녕하세요?
B : Ya, apa kabar? Saya ingin membeli sendok.
B : 안녕하세요? 수저를 사고싶은데요.
C : Berbagai jenisnya ada.. Lihat sendok ini.
C : 종류가 다양하게 있지요. 이 수저를 보시겠어요?
B : O, saya hanya ingin membeli sendok yang murah. Mana yang lebih murah?
B : 오, 저는 싼 수저를 원해요. 어떤 것이 싸지요?
C : Inilah yang paling murah di toko ini.
C : 이게 이 상점에서 제일 싼거라우.
B : Sendok yang mana?
B : 어느 수저요?
아시겠지요? 가끔 어순이 바뀌어서 해석하실때 혼돈을 느끼시는 분이 계신데, 전혀 그러실 필요가 없답니다.
다음시간에는 다른 의문대명사로 공부를 계속해보겠습니다.
지난번 제 3 강에도 구석구석에 과제물이 많았는데.. 전혀 과제물을 풀지 않으셨더군요.. 아무래도 이것은 아니라고 생각을 하신건지.. 아니면 날이 너무 더워서 공부하기엔 무리가 있었는지는 모르겠지만, 너무들 하셨습니다. 그래도 이렇게 문제를 내고 있는 제 생각을 해주시지요. 그럼 공부를 하도록 마음을 잡는데 조금이나마 도움이 되지 않을까요?
안내문
제가 7월 30일부터 인도네시아 출장이 있습니다. 따라서, 8월 1주차 강좌를 비롯하여, 이번 과제물 답변도 많이 늦어질 것 같습니다. 과제물은 Q & A 게시판을 이용하여 주시고, 8월 강좌부터는 회원을 제외한 다른 분들은 접근을 막도록 하겠습니다. 이는 자신만 따로 들어와서 냉큼 공부할 것 공부하고는 다른 사람에게 아무런 정보도 제공하지 않는 사람들을 막기 위해서입니다. 강좌의 활성화 대책으로 이해해주시고, 필히 이곳 강좌를 들으신 분들은 학습/Q&A 게시판 중 한 곳에 글을 주 2회 이상 올려주시기 바랍니다. 이것이 실행되지 않는 분께는 PASSWORD를 알려드리지 않겠습니다.