A

A

제 1 교시: 의문대명사 / 전치사

이번 강좌는 총 5 교시입니다. 맨 마지막 시간에는 중간평가가 있습니다. 반드시 5교시까지 확인하시고 강의에 임해주시기 바랍니다.

지난 시간에 이어서, 오늘은 의문대명사 마지막 시간으로 bagaimana에 대해 알아보고, 전치사로 넘어가도록 하겠습니다. 여러분들도 아시다시피, bagaimana는 영어의 'how'에 해당하는 뜻을 가진 단어입니다. 인니에서는 줄여서 gimana라고 하기도 하는데, 이 단어의 용법을 차근차근 알아보도록 하겠습니다.

우선 bagaimana는 사람 및 사물의 외적인 모습 및 '어떻게'라는 의문문을 표시할 때 많이 쓰입니다. 그리고 사물의 묘사를 물어볼 때도 쓰이는 단어이지요. 다음의 예를 보면서 설명을 드리겠습니다.

Bagaimana pendapat anda?
당신의 의견은 어떻습니까?
Bagaimana dia masuk di rumah itu?
그는 어떻게 그 집에 들어갔습니까?
Bagaimana dia lulus ujian itu?
그는 어떻게 그 시험을 통과했습니까?
Bagaimana caranya?
어떤 방법이죠?

이와 같이, 어떤 상황이나 설명, 묘사 등을 필요로 하는 경우에는 bagaimana를 써주시면 됩니다. 자, 그러면 다음은 전치사로 넘어가겠습니다. 전치사란 무엇인가요? 명사나 대명사 앞에 위치하면서, 장소, 시간, 인칭 수단과 관련되어 사용되는 것이 전치사지요? 교재에서는 많은 전치사의 예문과 함께 용법이 나오지만, 여기서는 그 내용을 다 다루는 것이 여러분께 이중으로 고통을 드리는 것이라서, 여기서는 전치사구의 중요성과 그 예를 몇가지 들면서 여러분들이 전치사구에 완전히 익숙해지도록 해보겠습니다.

전치사구

전치사구는 전치사와 명사 또는 대명사가 결합되어 하나의 구로써 작용을 하는 것을 전치사구라고 합니다. 그런데, 이런 어려운 말 써봤자 그게 그거고, 실제 여러분이 이 전치사구라는 것이 얼마나 중요한가를 느끼는 것이 훨씬 낫다고 생각하여, 예문 중심과 그 예문에 따른 설명을 중심으로 강좌를 이끌어 나가고자 합니다.

먼저 전치사구의 예를 몇가지 들어보겠습니다. 여러분께서 인니어로 작문을 하실 때 가장 많이 들으셨던 문장을 아래에 써보겠습니다.

A : Saya pernah pergi ke Indonesia.
B : O. pada waktu itu, pak tinggal di mana?
A : Saat itu saya tinggal di Jakarta.

여기서 중요한 문장은 B와 두 번째 A문장입니다. 그 중에서도 di mana 와 di Indonesia를 집중해주십시오. 여러분도 아시다시피, 이 부분은 항상 함께 움직이는 부분입니다. 여러분께 작문과제를 내드렸을 때, 가끔 이 전치사구를 무시하는 경우가 많이 나오는데, 이러한 부분이 무시가 되면 문장 성립에 치명적인 오류(웬지 컴퓨터 같군요)가 되는 것입니다. 그러면 여기서 각 전치사구의 용법과 해당하는 전치사를 알아보도록 하겠습니다.

시간을 나타내는 전치사 pada

시간을 나타내는 경우, pada + (대)명사 형태가 가장 표준입니다. 예를 들자면, pada tahun lalu(작년에) 가 되겠지요. 몇가지 예를 더 들어볼까요?

pada waktu itu / pada saat itu
그 당시에
pada tanggal 24 Agustus tahun 2001
2001년 8월 24일에
pada minggu ini / pada pekan ini
이 주에
pada pukul 5 sore
오후 5시에

여러 가지 전치사가 pada 뒤에 오는 대명사들과 함께 쓰일 수는 있습니다. 하지만, 이 전치사가 시간을 나타내는 경우 쓰이는 것이라고 알아두시면 오류가 없을 것입니다. 꼭 잊지 마시고 알아두시기 바랍니다.

장소를 나타내는 전치사 di / ke / dari

장소를 나타내는 경우는 위에서 한 번 알아본 바가 있습니다. 그리고 수차례에 걸쳐서 다른 페이지에도 게재한 바가 있습니다. 그만큼 이 장소를 나타내는 전치사구는 중요하다는 뜻입니다. 문장 처음에 나오는 경우, 여러분들이 이 전치사들을 많이 생략하는 경우가 있습니다. 이런 경우를 피하기 위해서라도 이런 연습이 끊임없이 필요하다는 것이겠지요. 자, 그럼 예문을 통해 알아볼까요?

Anda akan mengalami 4 musim di semenanjung Korea.
당신은 한반도에서 4계절을 경험할 것입니다.
Bapak datang dari mana? / Saya datang dari Indonesia.
어디서 오셨지요? / 인도네시아에서 왔습니다.
Apakah anda pernah pergi ke Malaysia?
말레이시아에 가본 적이 있나요?

언어는 연습이라고 합니다. 일단 문장 전체를 외우는 것이 힘들다면, 그 틀을 익혀두셨다가 그 틀에 맞는 문장을 만드는 연습을 해두시기 바랍니다. 다음 시간에 계속하겠습니다.

제 2 교시:  문장 틀잡기 / 작문연습

자, 이제 본격적으로 문장틀을 잡도록 하겠습니다. 기본문 몇가지를 제공하고 많은 연습을 해보도록 하지요.

기본문형 1

Saya pergi ke Indonesia.

제 1 교시에서도 언급했듯이 ke Indonesia는 한 틀로 잡겠습니다. 전치사구는 한꺼번에 익혀두는 것이 낫겠다는 생각이기 때문입니다. 따라서 위의 문장은 간단하게 주어+동사+전치사구로 이뤄져 있습니다. 여기다가 여러분이 단어, 즉 주어/동사 및 형용사/전치사구를 이용하여 단어만 집어넣으면 됩니다. 이것이 가장 중요한 기본입니다. 주어가 관형사 앞에 위치하고, 그 다음에 전치사구 등이 온다는 것, 어떻게 보면 '그걸 누가 몰라'라고 하실지 모르겠지만, 실제 회화를 해보면 이 간단한 것이 서로 뒤엉키는 경우가 많습니다. 이것은 한국어의 구조 때문입니다. 위의 문장을 한국어로 번역을 해볼까요?

나는 인도네시아로 간다.

관형사 즉, 동사와 전치사구에 해당하는 부분이 뒤바뀌었죠? 이것 때문에 여러분이 인도네시아어로 말씀을 하실 때, 많이 혼동을 하시는 것입니다. 따라서 절대적으로 위의 연습을 집중적으로 하셔서 연습을 하십시오. 따로 연습을 하실 기회가 없으시다구요? 그러면 안되지요. 자, 그럼 숙제를 내드릴까요? 이번주는 여러분들이 할 것이 많습니다. 숙제는 수시로 내드리고, 또 숙제 이외의 중간고사도 이번주에 있습니다. 위의 기본문형에 맞게 10문장을 써서 내십시오.

물론 일상회화에서는 문법이 배운 것과 다르게 활용이 되곤 합니다. 하지만, 기본이 되지 않은 상태로 그런 것만 배워서는 아무 소용이 없답니다. 아셨죠? 자, 그러면 너무 서두르지 마시고, 차근차근 하나씩 한번 공부를 해보자구요.

일단 어떤 문장을 시작하고 만들던 간에 중요한 것은 주어가 반드시 나와야 한다는 것입니다. 그러니까, 누가 무엇을 하는데, 그 누가 누구인지 똑바로 밝혀야 문장이 이뤄진다는 것이지요. 물론 회화에서 간단히 말하는 경우도 있습니다. 하지만, 그것보다는 항상 주어로 시작하는 문장을 만드는 연습을 하십시오. 절대로 잊지마세요. '주어없는 문장은 없다' 아셨죠?

기본문형 1-1

그럼 이 문형에다가 살을 약간 붙여 보겠습니다. 여러분 'yang'이라는 단어 아시지요? 이 단어를 사용해서 문장을 더 풍성하게 해보지요.

Saya pergi ke Indonesia yang terletak di wilayah Asia Tenggara.

여러분들이 앞으로 인니어를 하실 때는 yang을 많이 활용하십시오. yang의 용법만 잘 익혀두셔도 인니어 잘한다는 소리 듣는 것은 시간문제입니다. 위의 문장에서는 Indonesia라는 단어를 수식할 목적으로 yang을 썼습니다. 이제 여러분들이 하실 일은 위의 기본문형 10가지 만드신 것에 주어부분과 전치사구의 단어에 yang을 붙여서 문장을 풍성하게 해보십시오. 숙제가 점점 많아지지요?

일단 오늘은 여기까지 하겠습니다. 열심히 공부하시고, 과제물 내는 것 잊지 마십시오.

제 3 교시: 인도네시아 만화보기

지난 시간에 이어서 계속 연재를 해드립니다. 지난번 내용 요약은 오른쪽 내용과 같습니다. 지난번 번역도중 '전기청소기(penghisap debu)'가 있었는데, 모두들 '먼지 흡입장치'정도로 해석을 하셨습니다. 인니어든 어떤 나라말이든 모국어에서 통용되는 말로 잘 해석하는 것이 중요하답니다. 자, 그럼 두 번째 시간을 시작하겠습니다.

지난 이야기 요약

프랑켄슈타인과 가위손을 패러디하여 만든 단편입니다. 한 박사가 프랭크라는 인조인간 로봇에게 팔을 만들어주면서 청소를 시키기 위해 한 손에는 빗자루를 또 한 손에는 전기청소기를 달아주고는 넘어져 기절을 하게 되고, 잠에서 깨어난 프랭크는 아버지(박사)를 깨우게 되는데...

Frank
Jangan!
Aku mau ngapain sendirian di dunia! Makhluk tanpa penciptaannya... dan tangan dari sapu?!
Tunggu! Pasti ini ada maksudnya!
Aku tahu! Ayah pasti beri aku tugas.. ..membersihkan dunia!
Ya! Aku akan membersihkan dan aku tahu mulai dari mana!
Aku nggak akan mengecewakanmu, ayah!
표지판에 쓰인글 : Pemakaman

Hantu
Jadi aku bilang pada alma, aku nggak ngerti inti jiwa sesuatu dan...

Hantu
Frank, ngapain kau?

Frank
Nyapu! Kenapa?
Dengan tangan sapu, Ya aku ngapain lagi?

Hantu
D, dari mana kau dapat tangan sapu dan penghisap debu?

Frank
Ya, dari penciptaanku! Dia mau aku bersihkan dunia!

Hantu
Atau dia lagi nggak waras!

Frank
Oh! Batu ini kotor sekali!
Minggir!

과제는 위의 대사를 해석하시는 것입니다. 아시지요?

제 4 교시: 인도네시아 거리에서 건진 인니어 (1)

인도네시아에서 공부를 하셨거나, 다녀오셨던 분들께서는 아시겠지만, 실제 인도네시아어에서는 한국에서 공부할 때와 다른 모습들을 많이 발견할 수 있습니다. 그게 뭐냐구요? 자, 지금부터는 인도네시아의 거리에서 제가 찍은 사진을 중심으로 살아있는 인도네시아어를 학습해보시겠습니다.

이 사진은 Plaza Blok M(블록 엠 플라자)에서 찍은 사진입니다. 여기서 뭐 이상한 것 안보이십니까? 오늘 말씀드리고 싶은 말이 바로 이 BEBAS ROKOK이라는 뜻입니다. 사실 이 사진 찍을 때 인도네시아 사람들이 제 모습을 이상하다는 표정으로 많이 봤습니다. 안그렇겠습니까? 외국인이 갑자기 카메라를 이런 간판 따위에 돌리고 번쩍하고 플래쉬를 터뜨렸으니... 아마 몇몇은 미친놈이라고 했을지도 모르겠습니다. 하지만... 제가 생각하기에 이런 간판이 여러분의 인니어 공부에 많은 도움이 될 것이라고 생각하기 때문입니다.

PLAZA BLOK M: BEBAS ROKOK

그럼 왼쪽 사진을 자세히 보십시오. 중요한 것은 그림이 나타내는 것입니다. 바로 금연이라는 표시지요. Bebas Rokok이 금연이라... 그럼 흡연은 무엇일까요?

Bebas Merokok

흡연은 당황스럽게도(?) Bebas Merokok입니다. 이게 무슨 조화일까요? 다른 것은 단지 Rokok이라는 단어에 me-접두사가 파생되는지 여부의 차이거든요.. 그러면 아래에서 자세히 설명을 드리겠습니다.

지금까지 여러분이 익혀왔던 Bebas의 뜻을 알아볼까요? 지금 오른쪽을 보시면, 자유로운, 독립한 이란 뜻은 아셨겠지만, '풀려진'이란 뜻은 모르셨을 수도 있습니다. 문제는 '풀려진'이란 뜻도 있지만, '독립한'의 뜻도 있다는 뜻이지요. 더 찾아보면 '해방된'이란 뜻도 있습니다.

Bebas: 자유로운, 독립한, 풀려진

또한 me-접두사는 아시다시피, 명사나 대명사를 관형사화 시키는 접두어입니다. 그러니까, rokok은 '담배'라는 뜻이지만, 'merokok'은 '담배를 피우다'라는 뜻이지요. 지금까지 말씀드린 내용을 보시면 이제 조금 감이 잡히시나요? 자, 바로 이런 뜻입니다.

ROKOK: 담배
MEROKOK: 담배를 피우다

그러니까, 'Bebas Rokok'은 직역하면 '담배를 풀어놓다/담배를 해방시키다'라는 뜻입니다. 예전에 '구속담배 해방하라'라고 술자리에서 담배가 떨어졌을 때 다른 친구에게 하던 말이 있었는데, 한국과는 달리 인도네시아에서는 이 뜻이 '담배를 (손에서) 풀어놔라'라는 뜻이 되는 것이지요. 즉, 금연이 되는 것입니다. 하지만, 'Bebas Merokok'이라고 하면 '담배 피우는 것을 자유롭게 한다'라는 뜻이 되는 것이지요. 다시 말해서, '흡연'이라는 뜻입니다. 오른쪽 그림은 제가 제일 처음 그림을 편집한 것입니다. 단어 하나의 뜻이 파생어로 인해 전체적인 뜻이 변경될 수 있다는 것.. 아셨죠? 자 수고하셨습니다. Bebas Rokok 인 곳에서는 금연입니다. 실수하지 마세요..

제 5 교시: 중간평가

자, 드뎌 기다리던 중간평가시간이 왔습니다. 그동안 공부하신 내용에 약간 덧붙였으므로, 그렇게 어렵지는 않으실 겁니다.(정말 그럴까?) 문제가 조금 많으니까 시간을 충분히 드려야지요. 일단 10월 둘째주 토요일까지로 기한을 드리겠습니다. 충분히 시간을 드렸으니까, 아마 쉽게 하실 수 있으리라 생각을 합니다. 추석 즐겁게 보내십시오.

Recent Updates
    All Pages
      Show/Hide the left navigation
      Show/Hide bookmarks

      Header

      1. View current page

        Deni's Notebook

      loginBar